Меню

Что такое образное средство речи

Образные лексические средства и их виды

Понятие и характеристики образности речи. Определение тропа и описание его типов: метафора, олицетворение, аллегория, метонимия, антономасия, синекдоха, эпитете, сравнение, гипербола и литота, перифраза. Стилистически не оправданное употребление тропов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 25.12.2012
Размер файла 30,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Образные лексические средства и их виды

Понятие образности речи

Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого слова — как живость, наглядность, красочность изображения — неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи — частное ее проявление.

Стилистика рассматривает образность речи как особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы. Попадая в художественный контекст, слово включается в сложную образную систему произведения и неизменно выполняет эстетическую функцию. «Слово в художественном произведении, — писал акад. В.В. Виноградов, — совпадая по своей внешней форме со словом соответствующей национально-языковой системы и опираясь на его значение, обращено не только к общенародному языку и отражающемуся в нем опыту познавательной деятельности народа, но и к тому миру действительности, который творчески создается или воссоздается в художественном произведении. Поэтому оно [слово] двупланово по своей смысловой направленности и, следовательно, в этом смысле образно».

Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску. Изучение образного значения слова в этом смысле направлено на исследование лексических приемов, придающих речи эстетико-художественное значение.

Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами (гр. tropos — поворот, оборот, образ). Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений: Грозовая туча курилась пепельным дымом и быстро опускалась к земле. Вся она была однообразного аспидного цвета. Но каждая вспышка молнии открывала в ней желтоватые зловещие смерчи, синие пещеры и извилистые трещины, освещенные изнутри розовым, мутным огнем. Пронзительный блеск молний сменялся в глубине тучи полыханием медного пламени. А ближе к земле, между тучей и лесом, уже опустились полосы проливного дождя. Выступая как тропы, обыкновенные слова могут приобрести большую выразительную силу. Однако неверно было бы считать, что тропы используются писателями лишь при описании необычных, исключительных предметов и явлений. Тропы могут быть ярким средством создания реалистических картин: Наш сильно пожилой автомобиль катится не торопясь, храпит и чихает, вздымая облака пыли. Тропы встречаются и в описаниях явлений неэстетических, вызывающих отрицательную оценку читателя: Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровичана редьку хвостом вверх. Юмористы и сатирики любят тропы, которые «снижают» предмет описания, придавая речи комическое звучание: Успех уже лизнул этого человека своим языком. Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения, эстетическими задачами автора. Речь, оснащенная тропами, называется металогической (от гp. meta — через, после, lуgos — слово); она противопоставлена речи автологической (от гр. autos — я, сам и lуgos — слово), в которой тропы отсутствуют.

Иногда неверно полагают, что только металогическая речь может быть высокохудожественной, отсутствие же в стиле тропов будто бы свидетельствует о недостаточном мастерстве писателя. Это суждение в корне ошибочно. Высокохудожественной может быть и автологическая речь. Даже в поэзии можно найти немало примеров эстетически совершенного использования слов в их прямых лексических значениях (достаточно вспомнить проникновенные стихи позднего С. Есенина: Ты запой мне ту песню, что прежде напевала нам старая мать; Ты меня не любишь, не жалеешь Может, поздно, может, слишком рано; До свиданья, друг мой, до свиданья). Предпочтение тропам или отказ от них еще не дают основания говорить о степени мастерства автора-все зависит от того, как используются тропы, насколько оправдано обращение к ним в контексте, убедительные, достоверные или слабые, фальшивые образы создает писатель.

Характеристика основных тропов

троп образность аллегория перифраза

Классификация тропов, усвоенная лексической стилистикой, восходит к античным риторикам, как и соответствующая терминология.

Традиционное определение метафоры связано с этимологическим объяснением самого термина: метафора (гр. metaphorб — перенос) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства.

Среди других тропов метафора занимает главное место, она позволяет создать емкий образ, основанный на ярких, зачастую неожиданных, смелых ассоциациях. Например: Горит восток зарею новой — слово горит, выступая как метафора, рисует яркие краски неба, озаренного лучами восходящего солнца. Эта метафора основана на сходстве цвета зари и огня, в контексте она получает особый символический смысл: перед Полтавским боем красная заря воспринимается как предзнаменование кровопролитного сражения.

В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов: цвета, формы, объема, назначения, положения в пространстве и времени и т.д. Метафорический перенос названия происходит также и при развитии у слова на базе основного, номинативного значения производного значения (ср.: спинка стула, ручка двери). Однако в этих, так называемых языковых метафорах образ отсутствует, чем они принципиально отличаются от поэтических.

В стилистике необходимо разграничивать индивидуально-авторские метафоры, которые создаются художниками слова для конкретной речевой ситуации (Я хочу под синим взглядом слушать чувственную вьюгу) и анонимные метафоры, ставшие достоянием языка (искра чувства, буря страстей и т.п.). Индивидуально-авторские метафоры очень выразительны, возможности создания их неисчерпаемы, как неограниченны возможности выявления сходства различных признаков сопоставляемых предметов, действий, состояний.

Метафоры, получившие широкое распространение в языке, потускнели, стерлись, их образное значение порой не замечается в речи. Между такой метафорой и переносным значением слова не всегда можно провести четкую границу. Употребление одной метафоры очень часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой; в результате этого возникает развернутая метафора (Отговорила роща золотая березовым, веселым языком). Развернутые метафоры привлекают художников слова как особенно яркий стилистический прием образной речи.

Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека (Спит земля в сиянье голубом…). Олицетворение — один из самых распространенных тропов. Традиция его употребления восходит к устной народной поэзии (Не шуми, мати, зеленая дубравушка, не мешай мне, доброму молодцу, думу думати). Многие поэты использовали этот троп в произведениях, близких к фольклору (Что шумишь, качаясь, тонкая рябина, низко наклоняясь головою к тыну?). Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать (Забормотал спросонок гром…).

Олицетворение — один из тех тропов, которые широко употребляются не только в художественной речи, но и в научном стиле (воздух лечит, рентген показал), публицистическом (Заговорили наши орудия). Прием олицетворения используется в заголовках газетных статей («Ледовая дорожка ждет», «Солнце зажигает маяки», «Матч принес рекорды»).

Аллегорией (гр. allзgoria — иносказание, из allos — иной, agoreъo — говорю) называется выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость — в образе Зайца, хитрость — в образе Лисы. Аллегорический смысл могут получать иносказательные выражения: пришла осень может означать «наступила старость», замело снегом дороги — «к прошлому нет возврата», пусть всегда будет солнце — «пусть неизменным будет счастье» и т.д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.

Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение. Например, у А.С. Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений «Арион», «Пророк», «Соловей и роза»; у М.Ю. Лермонтова — стихотворений «Кинжал», «Парус», «Утес» и др.

Метонимией (от гр. metonomadzo — переименовывать) называется перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Например: Фарфор и бронза на столе — названия материалов использованы для обозначения сделанных из них предметов. Метонимию часто рассматривают как разновидность метафоры, однако между ними есть существенные различия: для метафорического переноса названия сопоставляемые предметы должны быть обязательно похожи, а при метонимии такого сходства нет; метафору легко переделать в сравнение, метонимия этого не допускает.

При метонимии предметы, объединяемые названием, каким-то образом связаны. Возможны самые различные ассоциации по смежности: название места употребляется для обозначения людей, которые там находятся (Ликует буйный Рим…); название сосуда используется в значении содержимого (…Шипенье пенистых бокалов…); имя автора заменяет название его произведений (Траурный Шопен громыхал у заката).

К более сложным случаям метонимии относятся такие, когда одно название получают действие и его результат (Времен минувших небылицы, в часы досугов золотых, под шепот старины болтливой, рукою верной я писал, примите ж вы мой труд игривый); название орудия действия переносится на само действие (Их селы и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам); состояние человека характеризуется через внешнее проявление этого состояния (…Лукерья, по которой я сам втайне вздыхал…).

Особый вид метонимии — антономасия (гр. antonomasia — переименование) — троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение — «лгун, хвастун». Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас и др. Часто образное значение придается именам других литературных героев (Молчалин, Скалозуб, Манилов, Плюшкин, Отелло, Квазимодо).

Неиссякаемым источником антономасии является античная мифология и литература. Но во второй половине XIX в. антономасия, восходящая к античной мифологии и поэзии, используется значительно реже и воспринимается уже как дань уходящей поэтической традиции. В современном литературном языке образное употребление имен героев античной мифологии возможно лишь в юмористических, сатирических произведениях.

Однако до сих пор сохраняет свою выразительную силу антономасия, основанная на переосмыслении имен исторических деятелей, писателей и литературных героев. Публицисты используют этот троп чаще всего в заголовках.

Разновидностью метонимии является синекдоха (гр. synecdochз — соподразумевание, соотнесение). Этот троп состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот. Например:

На восток, сквозь дым и копоть,

Из одной тюрьмы глухой

По домам идет Европа.

Пух перин над ней пургой.

И на русского солдата

Брат француз, британец брат,

Брат поляк и все подряд

С дружбой будто виноватой,

Но сердечною глядят.

Здесь обобщенное наименование Европа употребляется вместо названий европейских народов; единственное число существительных солдат, брат француз и других выступает в значении множественного числа. Синекдоха усиливает экспрессию речи и придает ей глубокий обобщающий смысл.

Можно выделить несколько разновидностей синекдохи. Чаще всего используется синекдоха, состоящая в употреблении формы единственного числа вместо множественного, что придает существительным собирательное значение. (С берез неслышен, невесом слетает желтый лист). Название части предмета может заменять слово, обозначающее весь предмет (Поэт, задумчивый мечтатель, убит приятельской рукой!). Синекдоха используется в различных функциональных стилях. Например, в разговорной речи распространены синекдохи, получившие общеязыковой характер (умного человека называют голова, талантливого мастера — золотые руки и т.д.).

Эпитетом (от гр. epitheton — приложение) называется образное определение предмета или действия (Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она).

К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в переносном значении (золотая осень, заплаканные окна), а отличие от точных эпитетов, выраженных словами, использованными в прямом значении (красная калина, знойный полдень). Эпитеты — это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными.

Прилагательные-эпитеты при субстантивации могут выполнять роль подлежащего, дополнения, обращения (Милая, добрая, старая, нежная! С думами грустными ты не дружись).

Большинство эпитетов характеризуют предметы, но есть и такие, которые образно описывают действия. При этом, если действие обозначено отглагольным существительным, эпитет выражен прилагательным (тяжелое передвижение туч, усыпительный шум дождя), если же действие названо глаголом, то эпитетом может быть наречие, которое выступает в роли обстоятельства (Листья были напряженно вытянуты по ветру. Туго ухала земля). В качестве эпитетов могут употребляться также существительные, играющие роль приложений, сказуемых, дающие образную характеристику предмета.

Однако к эпитетам не следует причислять прилагательные, указывающие на отличительные признаки предметов и не дающие их образной характеристики. Например, в предложении Дубовый листок оторвался от ветки родимой — прилагательные выполняют лишь смысловую функцию. В отличие от эпитетов такие определения иногда называют логическими.

Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении (лимонный соклимонный свет луны). Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими (Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана).

Определения, выраженные словами, сохраняющими в тексте свое прямое значение, нельзя отнести к тропам, однако это не означает, что они не могут выполнять эстетической функции, быть сильным изобразительным средством.

Эпитеты исследуют с разных позиций, предлагая при этом различные их классификации. С генетической точки зрения эпитеты можно разделить на общеязыковые (гробовое молчание, молниеносное решение), и индивидуально-авторские (холодный ужас, изнеженная небрежность, леденящая вежливость), народно-поэтические (красна девица, добрый молодец). Последние называют еще постоянными, так как словосочетания с ними приобрели в языке устойчивый характер.

Стилистический подход к изучению эпитетов дает возможность выделить в их составе три группы:

1. Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове (зеркальная гладь, холодное равнодушие, аспидная темень); к. усилительным эпитетам относятся и тавтологические (горе горькое).

2. Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т.д.). Выразительная сила таких эпитетов нередко подкрепляется другими тропами, особенно сравнениями.

3. Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов — оксюмороны (живой труп; радостная печаль; ненавидящая любовь).

Возможны и другие группировки эпитетов. Это свидетельствует о том, что понятие «эпитет» объединяет весьма разнообразные лексические средства образности.

К лексическим образным средствам примыкает сравнение. Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого. Сравнение — одно из самых распространенных средств изобразительности в металогической речи.

И в то же время отнесение сравнения к лексическим образным средствам в известной мере условно, так как оно реализуется не только на лексическом уровне: сравнение может быть выражено и словом, и словосочетанием, и сравнительным оборотом, и придаточным, и даже самостоятельным предложением или сложным синтаксическим целым.

Само отнесение сравнения к тропам вызывает полемику среди лингвистов. Одни считают, что в сравнениях значения слов не претерпевают изменений; другие утверждают, что и в этом случае происходит «приращение смысла» и образное сравнение является самостоятельной семантической единицей. Только при таком понимании сравнения его можно считать тропом в точном значении термина.

Сравнение представляет собой простейшую форму образной речи. Почти всякое образное выражение можно свести к сравнению (золото листьев — листья желтые, как золото).

Сравнение оформляется и как отдельное предложение, начинающееся словом так и по смыслу связанное с предыдущими. Сравнение может быть выражено в форме риторического вопроса (О мощный властелин судьбы! Не так ли ты над самой бездной, на высоте уздой железной Россию поднял на дыбы?)

В произведениях устного народного творчества распространены отрицательные сравнения.

Гиперболой (от гр. gyperbolз — преувеличение, излишек) называется образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега).

Литотой (от гр. litуtзs — простота) называется образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (- Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка). Литоту называют еще обратной гиперболой.

Гипербола и литота имеют общую основу — отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества, — поэтому могут в речи совмещаться. Гипербола и литота могут выражаться языковыми единицами различных уровней (словом, словосочетанием, предложением, сложным синтаксическим целым), поэтому отнесение их к лексическим образным средствам отчасти условно. Другая особенность гиперболы и литоты заключается в том, что они могут и не принимать форму тропа, а просто выступать как преувеличение или преуменьшение (Не родись богатым, а родись кудрявым: по щучью веленью все тебе готово. Чего душа хочет — из земли родится; со всех сторон прибыль ползет и валится. Что шутя задумал — пошла шутка в дело; а тряхнул кудрями — в один миг поспело). Однако чаще гипербола и литота принимают форму различных тропов, причем им всегда сопутствует ирония, так как и автор и читатель понимают, что эти образные средства неточно отражают действительность.

Как и другие тропы, гипербола и литота бывают общеязыковыми и индивидуально-авторскими. К общеязыковым относятся гиперболы: ожидать целую вечность, задушить в объятиях, море слез, любить до безумия и т.п.; литоты: осиная талия, от горшка два вершка, море по колено, капля в море, близко — рукой подать, выпить глоток воды и т.п. Эти тропы включаются в эмоционально-экспрессивные средства фразеологии.

К лексическим образным средствам примыкает перифраза (перифраз), которая как составная речевая единица тяготеет к фразеологии. Перифразой (от periphrasis — пересказ) называется описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания.

К тропам принадлежат лишь образные перифразы, так как только в них слова употребляются в переносном значении. Необразные перифразы представляют собой лишь переименования предметов, качеств, действий. Сравните: солнце русской поэзии — автор «Евгения Онегина», золотой телец — денежные знаки — первые словосочетания носят метафорический характер, следовательно, это образные перифразы; вторые состоят из слов, употребленных в их точных лексических значениях, и представляют собой необразные перифразы.

Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Общеязыковые перифразы получают устойчивый характер, фразеологизируются или находятся на пути к фразеологизации (наши меньшие братья, зеленый друг, страна голубых озер).

Еще более выразительны индивидуально-авторские перифразы, они выполняют в речи эстетическую функцию (Унылая пора! Очей очарованье!); В таких образных перифразах часто употребляются метафоры, эпитеты, оценочная лексика.

В отличие от образных перифразы необразные выполняют в речи не эстетическую, а смысловую функцию, помогая автору точнее выразить мысль, подчеркнуть те или иные особенности описываемого предмета. К тому же обращение к перифразам позволяет избежать повторений.

Стилистически не оправданное употребление тропов

Употребление тропов может стать причиной разнообразных речевых ошибок. Неудачная образность речи — довольно распространенный недостаток стиля авторов, которые плохо владеют пером. Степь цвела: словно факелы, стояли красные и желтые тюльпаны, голубые колокольчики, степные маки, — пишет очеркист, не замечая, что сравнивает с факелами непохожие на них голубые колокольчики.

Объективное сходство сближаемых в тропе предметов — необходимое условие изобразительной силы переносного словоупотребления. Однако в речевой практике это условие нередко нарушается. Обращение к тропам должно быть стилистически мотивировано. Если содержание высказывания не допускает эмоциональности речи, метафоризация не может быть оправдана. Необоснованное увлечение тропами в погоне за «красивостью» речи приводит к нагромождению метафор, перифраз, эпитетов, сравнений, выполняющих лишь орнаментальную функцию, что создает многословие.

Металогическая речь всегда экспрессивна, поэтому тропы обычно соседствуют с эмоционально-оценочной лексикой и применяются вместе с другими средствами речевой экспрессии.

Употребление тропов может стать причиной неясности высказывания или исказить мысль автора. Еще М.В. Ломоносов предупреждал, что загромождение речи «переносными словами» дает «больше оной темности нежели ясности».

Наибольшую угрозу точности, ясности речи представляют перифразы, к которым особое пристрастие имеют журналисты.

В текстах строго информативного назначения не следует употреблять образные перифразы. В произведениях публицистического характера, допускающих использование эмоционально-экспрессивных средств речи, к употреблению образных перифраз следует подходить очень осторожно.

Неясность высказывания может возникнуть и при антономасии: имя, используемое как троп, должно быть достаточно известно, иначе читатель не поймет образного выражения.

В иных случаях искажает смысл высказывания неуместная синекдоха: Стюардесса посмотрела на меня нежным глазом и пропустила вперед (употребление единственного числа вместо множественного наводит на мысль, что у стюардессы был только один глаз).

Следует остерегаться также неоправданной гиперболизации, вызывающей недоверие и удивление читателя. Так, журналист пишет о своем герое: Больше жизни он полюбил свою профессию землекопа за ее особую, скромную, неброскую красоту. Искажает смысл высказывания и неоправданная литота: Небольшой сибирский городок Ангарск, хорошо знакомый любителям конькобежного спорта своими двумя скоростными катками, пополнился еще одним собратом — катком «Ермак» (Ангарск — большой город, развитой промышленный центр); Экс-чемпион мира получил микроскопическое преимущество.

При метафорическом словоупотреблении иногда появляется двусмысленность, что также мешает правильному пониманию высказывания. Так, в очерке о новых русских фермерах читаем: Трудно было им сделать первый шаг и еще труднее шагать по этому пути. Но у тех, кто избрал его, крепкие руки и большая воля. И поэтому они не свернут с избранной дороги… (читателю может показаться, что герои задумали ходить на руках).

Серьезный недочет металогической речи — противоречивость тропов, соединенных автором. Используя несколько метафор, эпитетов, сравнений, пишущий должен соблюдать единство образной системы, чтобы тропы, развивая авторскую мысль, дополняли друг друга. Несогласованность их делает металогическую речь нелогичной: Молодая поросль наших фигуристов вышла на лед (поросль не ходит). Пародийные примеры соединения противоречивых образов обыграл М. Булгаков в пьесе «Бег». Журналист, лишенный способности трезво оценить обстановку, восклицает: «Червяк сомнений должен рассеяться», — на что один из офицеров скептически возражает: «Червь не туча и не батальон».

Метафорическое значение слова не должно вступать в противоречие с его предметным значением. Например: Следом за тягачами и колесными тракторами по дороге скачет серая проселочная пыль — метафорическое употребление глагола не рождает образа (пыль может подниматься, клубиться).

Слова, используемые в тропах, должны сочетаться друг с другом и в своем прямом значении. Поэтому при стилистической правке этого предложения лучше отказаться от метафоризации: Вернувшись домой, Логачева вместе с односельчанами старалась уничтожить следы войны: они засыпали траншеи, блиндажи, воронки от бомб.

Образная речь может быть и высокой, и сниженной, но, употребляя тропы, нельзя нарушать закон эстетического соответствия сближаемых понятий.

Многие писатели, анализируя использование тропов, подчеркивали недопустимость сопоставления несопоставимых предметов. Так, М. Горький указал молодому писателю на его сравнение: «…Черные глаза блестели, точно выпуклые носки новеньких, купленных на прошлой неделе галош». Комизм сравнения здесь обусловлен несоответствием эстетической оценки сопоставляемых предметов.

Метафорические выражения не должны «подрывать» логическую сторону речи. В известных строчках из песни «Нам разум дал стальные руки-крылья, а вместо сердца пламенный мотор» летчику Валерию Чкалову не понравилась метафора, и он заметил автору: если мотор охватывает пламя, самолет терпит аварию, пилот гибнет, так что поэтический образ в этом случае неудачный.

В художественной литературе утрата метафорой образного значения может быть использована для достижения комического эффекта. Стилистический прием, состоящий в использовании метафорического выражения в прямом смысле, называется реализацией метафоры. Например, Н.А. Некрасов шутливо обыгрывает метафору не удержать и зубами:

Как выражала ты живо

Милые чувства свои!

Помнишь, тебе особливо

Нравились зубы мои.

Как любовалась ты ими,

Как целовала, любя!

Но и зубами моими

Не удержал я тебя…

Реализация метафоры обычно находит применение в юмористических, сатирических, гротескных произведениях.

Реализации метафоры противоположно возникновение в речи «невольных тропов», когда в сознании читателя автологическая речь трансформируется в металогическую. При этом слова, употребленные вследствие авторской небрежности неточно, в читательском восприятии приобретают новый смысл.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

Манипулирование и убеждение с помощью риторических фигур и тропов. Классификация стилистических фигур: фразеологизм, анафора, ирония. Основные виды тропов: метафоры, эпитеты, метонимия, синекдоха, сравнение, гипербола, литота, перифраз и олицетворение.

презентация [69,5 K], добавлен 14.06.2014

Выразительность речи во многом зависит от того, в какой степени творящий ее знаком с художественными приемами, традиционно называемыми тропами и фигурами. Теория фигур: тропы. Гипербола. Мейозис. Метонимия. Синекдоха. Метафора и аллегория. Ирония.

курсовая работа [24,2 K], добавлен 08.01.2009

Понятие и виды номинации, предмет, объект, процесс, направления и специфика. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки. Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии.

реферат [54,2 K], добавлен 13.09.2009

Понятие метонимии и специфика ее употребления в литературном тексте. Определение и виды синекдохи: бахуврихи, «географическая синекдоха». Видовое понятие вместо родового, родовое понятие вместо видового. Использование метонимии в англоязычной литературе.

курсовая работа [60,8 K], добавлен 12.03.2014

Стилевая манера и выразительность речи, ее основные качества. Изобразительно-выразительные средства эстетических качеств речи. Средства выразительности речи: метафора, эпитет, гипербола (преувеличение), сравнение, антитеза (противопоставление), градация.

реферат [30,8 K], добавлен 05.04.2014

Источник

Что такое Средства выразительности

Средства выразительности — это тропы и фигуры речи, которые украшают речь, приносят выразительность, эмоциональность и яркость.

Средства художественной выразительности (таблица)

Средства художественной выразительности делятся на лексические и синтаксические.

Лексические средства выразительности

Это лексическое значение слов и выражений. Лексическое значение слова — это значение, понятие, смысл явления/предмета.

Например, тропы (слова используются в переносном значении).

Тут был, однако, цвет столицы,

И знать, и моды образцы,

Везде встречаемые лицы,

Необходимые глупцы; (А. С. Пушкин)

Суставы изнывают без лекарства,

Суставам осложнение грозит. (реклама «Хондроксид»)

Фигура речи Значение Пример
Аллегория Изображение абстрактной идеи посредством какого-то конкретного образа
  • аллегория медицины — это изображение змеи, обвивающей чашу;
  • аллегория мира — это белый голубь;
Гипербола Явное преувеличивание или приукрашивание действительности
  • повторял сто раз;
  • не виделись целую вечность;
Ирония Передаётся противоположность того, что человек думает на самом деле, это насмешка
Лексический повтор Повтор слов или целых словосочетаний
Литота Сильное преуменьшение
  • «Дюймовочка»;
  • рукой подать;
Метафора Два термина сравниваются в необычном смысле
  • золотые руки;
  • волчья хватка;
Метонимия Замена одного термина на другой, при существовании логической связи между ними
  • город проснулся (т. е. люди);
  • сегодня мы видели Врубеля (т. е. его картины);
Олицетворение Одушевление неодушевлённых предметов
  • море рассмеялось;
  • солнце улыбнулось;
Перифраз Иносказание; наименование меняется на какие-то характеристики использование «голубая планета» вместо «Земля»
Сарказм Недобрая ирония, колкое выражение с юмором Хороший парфюм. Как долго ты в нём мариновался?
Синекдоха Какое-то небольшое, частное понятие заменяется более обобщённым или наоборот
  • уносить ноги (ноги — это частное, убегает же весь человек — это обобщённое);
  • Россия выиграла чемпионат (спортсмены — частное, Россия — обобщённое);
Сравнение Сопоставление двух понятий, часто присутствуют союзы: как, будто и др. жёлтые, как янтарь, глаза
Эпитет Для описания чего-либо используется прилагательное, наречие, причастие или глагол
  • синее небо;
  • тёмная аллея;
  • пламенные взоры.

Синтаксические средства выразительности

Это фигуры речи, то, как автор создаёт словосочетания, тем самым он расставляет акценты и эмоционально влияет на читателя.

Но слушай: если я должна

Тебе. кинжалом я владею,

Я близ Кавказа рождена (А.С. Пушкин)

Татьяна в лес; медведь за нею;

Снег рыхлый по колено ей; (А. С. Пушкин)

Вот на берег вышли гости,

Царь Салтан зовёт их в гости. (А. С. Пушкин)

Средства выразительности в музыке

Главными средствами выразительности музыкальных композиторов являются:

  • лад (обычно мажор или минор);
  • динамика (громкость);
  • метр, ритм, темп (ритмическая мера);
  • регистры (диапазон музыкального инструмента);
  • тембр (окраска или характер звука);
  • штрихи (раздельные или связные: staccato, legato, non legato);
  • мелодия (главная музыкальная идея композитора);
  • гармония (изучение аккордов);
  • фактура (оформление многоголосия).

Средства выразительности графики

Художники используют уже свои приёмы:

  • фактура (бумага может быть гладкой или рельефной);
  • фон (цвет и тон поверхности);
  • линия (изобразительная, каллиграфическая, геометрическая);
  • штрих (недлинные линии);
  • ритм (различные размеры предметов и дистанции между ними);
  • пятно (квадрат, круг и др.);
  • светотень и тон (соотношение света, теней, текстур, форм и т.д.).

Источник

Образные средства языка

1 ответ

Образные средства языка – художественные средства, основанные на употреблении слова или сочетания слов в переносном значения для усиления выразительности, красочности речи.

К образным средства языка относятся:

  • Сравнение – сопоставление двух или нескольких предметов, действий или явлений с целью подчеркнуть их сходство или различие между собой.
  • Метафора – скрытое сравнение, основанное на сходстве между различными предметами и явлениями.
  • Олицетворение – художественный прием, при котором на неживой предмет переносится признак живого.
  • Гипербола – образное выражение, преувеличивающее какое-либо явление, действие или предмет.
  • Литота – художественное преуменьшение.
  • Эпитет – слово, подчеркивающее внешний вид или качества предмета или явления.
  • Гротеск – комический прием, в котором смешное и забавное неотделимо от страшного, безобразного.
  • Аллегория – иносказание.
  • Перифраз – использование описание вместо конкретного предмета или явления.
  • Анафора – повторение отдельных слов или оборотов.
  • Антитеза – сравнение двух противоположных признаков или явлений.
  • Инверсия – нарушение привычного порядка слов с целью усиления выразительности речи.
  • Оксюморон – сочетание контрастных по значению слов, создающих новое представление или понятие.
  • Градация – особое расположение слов в высказывании, при котором каждое последующее слово содержит усиление.
  • Эллипсис – пропуск одного из членов предложения.

Источник



Что такое образная речь.
консультация по логопедии на тему

Статья даёт разносторонее определение понятию образная речь и даёт несколько советов родителям как ёё развивать.

Скачать:

Фигура речи Значение Пример
Анафора (единоначатие) Повторение в начале строк, предложений и др. Город пышный, город бедный. (А. С. Пушкин)
Антитеза Противопоставление слов или понятий ученье — свет, а неученье — тьма
Градация Постепенное воспроизведение событий или чувств по возрастающей (или убывающей) траектории Пришёл, увидел, победил
Именительный темы Отделение существительного в именительном падеже
  • Холодные и дикие просторы.
  • Слово! Язык!
Многосоюзие (полисиндетон) Однородные члены объединяются намеренным повторением союзов Был тиф, и лёд, и голод, и блокада (Г. Шенгели)
Оксюморон Парадокс, постановка вместе слов с противоположным значением
  • правдивая ложь;
  • оглушительная тишина;
Парцелляция Деление предложения на отдельные фразы или слова для придачи особо значимой выразительности Молодой артист заболел. И в несколько дней потерял слух. Навсегда. Почти полностью (И. Андроников)
Риторический вопрос, восклицание, обращение Применяются для интенсификации выразительности
  • До каких пор мы будем это терпеть? (рит. вопрос);
  • Мечты, мечты! где ваша сладость? (воскл.; А. С. Пушкин);
  • Спи, моя радость, усни (обращ.).
Синтаксический параллелизм Повторение структуры предложения или отдельных его частей (внутри предложения) Я — царь, я — раб, я — червь, я — бог (Г. Р. Державин)
Умолчание Автор прерывает слова героя, чтобы читатель сам понял, что тот хотел сказать
Эллипсис Исключение одного из членов предложения
Эпифора Повторение окончания предложения (слова или словосочетания)
Вложение Размер
chto_takoe_obraznaya_rech_chernovik.docx 21.65 КБ

Предварительный просмотр:

У любого образованного человека речь должна быть красочной, разнообразной и образной. С таким человеком интересно общаться, к нему тянуться и прислушиваются. Владение образной речью делает человека самобытным, характеризует его связь с народом и его историческим прошлым, помогает доходчивее донести мысли до слушателей. Образная речь, насыщенная поэтическими средствами, оживляющими при восприятии ее смысла живые образы, эмоции, наглядные картины. Образная речь богата метафорами, сравнениями, эпитетами, метонимами, афоризмами, гиперболами, символами и т.д. В отличие от образной литературной речи народная речь богата еще и пословицами, поговорками, фразеологизмами, присловицами, загадками.

Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого слова — как живость, наглядность, красочность изображения — неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи — частное ее проявление. Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску.

Как уже было выше сказано владение интересной, красочной речью – это умение употреблять в своей речи метафоры, сравнения, многозначные слова, фразеологизмы и т.д.

Так что же это такое?

Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни.

Метафора часто становится эстетической самоцелью и вытесняет первоначальное исходное значение слова. У Шекспира, например, часто важен не исходный житейский смысл высказывания, а его неожиданное метафорическое значение — новый смысл. Это приводило в недоумение Льва Толстого, воспитанного на принципах аристотелевского реализма. Проще говоря, метафора не только отражает жизнь, но и творит её. Например, Нос майора Ковалёва в генеральском мундире у Гоголя — это не только олицетворение, гипербола или сравнение, но и новый смысл, которого раньше не было. Футуристы стремились не к правдоподобию метафоры, а к её максимальному удалению от изначального смысла. Например, «облако в штанах». Исследователи отмечают сравнительно редкое употребление метафоры в советской художественной литературе, хотя об ее «изгнании» говорить не приходится (см., например: «Вот мы и разошлись. Топот смолк, и в поле пусто» (А. П. Гайдар, Судьба барабанщика).

Сравне́ние — многозначный термин.

• Сравнение — процесс количественного или качественного сопоставления разных свойств (сходств, отличий, преимуществ и недостатков) двух (и более) объектов.

• Сравнение — выяснение, какой из двух (и более) объектов лучше в целом («интегральное сопоставление»).

• Сравнение (разг.) — утверждение, что данные объекты равны или подобны, приравнивание, уподобление.

Сино́нимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие похожеелексическое значение (ср. антонимы).

Примеры синонимов в русском языке: кавалерия — конница, смелый — храбрый, идти — шагать.

Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Анто́нимы (греч. αντί- — против + όνομα — имя) — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения, например: «правда» — «ложь», «добрый» — «злой», «говорить» — «молчать».

Антонимы возможны у таких слов, значения которых заключают в себе противоположные качественные оттенки, но в основе значений всегда лежит общий признак (вес, рост, чувство, время суток и т. д.). Также противопоставлены могут быть только слова, принадлежащие к одной грамматической или стилистической категории.

Паро́нимы (от др.-греч. παρα- — приставка со значением смежности,ὄνομα — «имя») — слова, сходные по звучанию, но различающиеся по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например, адресат — адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.

Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в словарях.

Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («вторая жизнь»).

Эпитет — слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе.

Афори́зм (греч. αφορισμός — определение) — оригинальная законченная мысль, изречённая или записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме и впоследствии неоднократно воспроизводимая другими людьми. В афоризме достигается предельная концентрация непосредственного сообщения и того контекста, в котором мысль воспринимается окружающими слушателями иличитателем. Пример: «Почему удар в спину наносят те, кого, как правило, защищаешь грудью?»

Фразеологи́зм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) — устойчивое сочетание слов, в котором одно слово нельзя заменить другим.

Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique.

В дошкольной педагогике развитие образности речи рассматривается как необходимое условие формирования эстетических представлений, эстетического вкуса детей при ознакомлении с произведениями изобразительного искусства (Е.А.Флерина, Н.П.Сакулина, Т.С.Комарова, Т.Г.Казакова, Р.Г.Казакова ); с природой (Е.И.Тихеева, Н.Ф.Виноградова, Е.Н.Водовозова); с художественной литературой и фольклором (А.Е.Шибицкая, Л.М.Гурович, Р.И.Жуковская, О.С.Ушакова, Н.С.Карпинская).

Именно в русской народной сказке имеется наличие всех необходимых элементов образности, сказка оказывает большое воспитательное и обучающее влияние на ребенка. Русская народная сказка легко воспринимается детьми, на её основе у детей развиваются мышление и воображение.

Что Вы можете сделать для развития образности речи Вашего ребёнка?

  • Сами использовать в своей речи метафоры, сравнения, эпитеты, метонимы, афоризмы, гиперболы, пословицы, поговорки, фразеологизмы, присловицы, загадки и т.д.
  • Познакомить детей с метафорами, сравнения, эпитетами, метонимами, афоризмами, эпитетами, антонимами и паронимами.
  • Читать русские народные сказки, пословицы и поговорки, обязательно объясняя их, приводя примеры их использования
  • Загадывать и отгадывать вмести загадки, так же объясняя их.
  • Играть в разнообразные словесные игры (Н.: Снежный ком, составь загадку, составь метафору, почта и т.д.) Подробнее узнать об этих играх можно узнать у учителя-логопеда Марии Александровны С.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация — консультация для педагогов групп компенсирующей направленности и массовых групп.Рассмотрены вопросы:Понятие образности речи. Психолого-педагогические исследования по теме. Практичес.

Развитие образной речи рассматривается в трёх направлениях:работа над фонетической, лексической, грамматической сторонами речи,воспрятие разнообразных жанров,формирование самостоятельного связного выс.

Предложенные игровые упражнения могут быть использованы педагогами детского сада,родителями в работе с детьми по развитию образной речи и обогащению словаря детей старшего дошкольного возраста.

ФОРМИРОВАНИЕ ОБРАЗНОЙ РЕЧИ. Дошкольный возраст является важным периодом для развития речи ребенка. У детей старшего дошкольного возраста речь достигает высокого уровня, накапливается значит.

В статье описано влияние малых форм фольклора на развитие образной речи.

В программе «Воспитание и обучение детей дошкольного возраста с ФФН» под редакцией Т.Б. Филичевой и Г.В. Чиркиной особое место отводится развитию связной речи.По утверждению Е. Асоповой, речь – это с.

Одна из актуальных проблем развития речи дошкольников – формирование образных средств языка, развитие образной речи.Дошкольный возраст является важным периодом для развития речи ребен.

Источник