Меню

Хлестаков речь как средство характеристики героя

Хлестаков Иван Александрович — характеристика героя в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор»

Характеристика героя Хлестакова из произведения Николая Васильевича Гоголя демонстрирует обществу лживость, глупость, невежество, высокомерие, жадность, легкомыслие.

Собирательный образ человеческих пороков показывает типичного героя Николаевской России. Именно он послужил возникновению термина «хлестаковщина».

Общая характеристика Хлестакова

Имя притворяющегося ревизором персонажа пьесы — Хлестаков Иван Александрович.

Описывается автором как молодой человек, в самом расцвете своего возраста, «лет двадцати трех или четырех с небольшим. ». Однако, несмотря на юный возраст, юноша надменен не по годам.

К героям произведения Хлестаков прибывает из Петербурга, однако сам родом не оттуда. Родился и вырос в саратовской губернии, где на момент повествования проживают его родители.

Внешность, манера поведения

Портрет Хлестакова, представленный в произведении, достаточно часто встречается среди представителей той эпохи. Описание внешности героя типично для молодого столичного чиновника тех лет.

Довольно-таки приятной внешности, располагает к себе не только женщин, но и мужчин: «какой барин хорошенький».

Шатен с живыми глазами, при взгляде в которые даже солидные и серьезные люди могут смутиться. Хлестаков невысокого роста и хрупкого телосложения: «худенький, тоненький – как его узнаешь, кто он?».

Приятная и располагающая внешность привлекает к нему большое внимание женщин: «какой миленький носик у твоего барина». Хлестаков прекрасно знает, какое впечатление производит на окружающих, поэтому часто важничает и красуется как павлин.

Соврать в глаза ему не стоит особого труда, обожает фантазировать. Хлестаков заврался до такой степени, что, пожалуй, сам верит в правдивость своих фантазий — то он писатель, то генерал.

Герой очень легкомысленный и абсолютно пустой внутри.

Особенности костюма Хлестакова

Так как юноша не может похвастаться физическими данными, следит за своей внешностью скрупулезно.

Особое внимание уделяет свой одежде, главная его цель ввести в заблуждение и расположить людей к себе. На нем всегда сшитый по моде дорогой костюм, всегда отглаженный без единого пятнышка: «сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет».

Образование

Не говорится практически ничего об образовании Хлестакова. Возможно намеренно Гоголь хотел сделать акцент на том, что этот красующийся перед всеми юноша вовсе не образован.

Возможно, получил среднее по тем временам образование, требуемое для работы на занимаемой им должности. Вероятно, родители не смогли дать сыну хорошее образование из-за стесненного материального состояния.

Происхождение и род деятельности

Хлестаков родом из Саратовской губернии и, судя по отсутствию хорошего образования, скорее всего у родителей не было возможности дать сыну профессию. Отсюда можно сделать предположение, что происхождение Ивана не аристократическое.

Место жительства

Юноша живет в Санкт-Петербурге и очень гордится этим. Жилище его скромное, небольшая квартирка на четвертом этаже: «взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж».

Живет небогато, так как известно, что этажи на самом вверху в ту эпоху заселяли стесненные в средствах жители.

Характер, качества, речь Хлестакова

Иван Александрович любит красивую жизнь и любыми способами добивается этого, даже если поступки его некрасивы. Не любит работать, однако завидует богатым чиновникам и хочет жить как они, на широкую ногу.

Настоящий врун. Заврался до такой степени, что даже когда говорит правду, окружающие не верят ему. Иван врет так смело и умело, приукрашивая факты, что вранье окружающими наоборот принимается за правду.

Наглый и мелкий человек, без принципов и угрызений совести. Притворившись ревизором, смог обмануть всех чиновников городишка. Ни у кого даже подозрений не возникло, откуда так быстро юноше удалось подняться по карьерной лестнице в его молодые годы.

Врет о знакомстве с Пушкиным, называя его своим близким другом: «с Пушкиным на дружеской ноге», «говорю ему: «Ну что, брат Пушкин».

Самовлюбленный и эгоистичный. Считает себя лучше, умнее и выше остальных. Окружающие для него глупцы, которыми легко можно манипулировать.

Ведет себя воспитанно, когда надо, подлизывается к нужным людям. Умеет правильно себя преподать: «не генерал, а не уступит генералу: такое образование и важные поступки‑с».

Особое внимание уделяет речевым оборотам, манере произносить речь. Говорит вежливо и умными словами, знает французский язык, как все аристократы того времени. Особенно подкупает такая манера речи женщин, во время разговора с которыми юноша разбрасывается комплиментами и жеманничает.

Иван очень трусливый. Как только на горизонте появляется кто-то, способный разоблачить его, пускается в бегство. Никогда не вступает в борьбу с кем-то. Не платит за квартиру и ужасно боится, что его могут за это отправить в тюрьму.

Отношение к деньгам

Не умеет зарабатывать и распоряжаться деньгами. Цитаты из «Ревизора» наглядно демонстрируют его отношение к деньгам: «профинтил дорогою денежки», «стало на прогоны; нет, нужно в каждом городе показать себя».

Деньги сыну периодически отправляет его отец из деревни: «батюшка пришлет денежки». Однако и их юноша тратит неумело, на развлечения и дорогие костюмы и фраки: «пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в теятр билет».

К тому же, Хлестаков – игрок, и часто проигрывает все деньги, а потом сидит абсолютно без копейки и ждет денег от родителей.

Отношение к Петербургу

Иван очень любит Петербург. Здесь много различных развлечений и магазинов, никогда не бывает скучно. Все улочки и улицы стали для него родными.

А постоянная активная светская жизнь приносит только радости и удовольствия ветреному герою. Всегда можно найти игроков в карты, вот только научиться бы ему самому выигрывать. Постоянно после игр в картишки остается ни с чем.

Хлестаков признается, что не сможет прожить без любимого города: «я не могу жить без Петербурга». Прибыв в городишко «ревизором», рассказывает жителями о любви к Петербургу: «кто же сравнит с Петербургом! Эх, Петербург! что за жизнь».

Отношение к женщинам

Хлестакову не стоит особых усилий произвести хорошее впечатление на женщин и заинтересовать их. Ему нравится внимание женщин и сам процесс их обольщения.

По приезду в город «ревизором», ему приглянулась не только дочь, но и жена городничего: «дочка городничего очень недурна, да и матушка такая».

Любит осыпать женщин комплиментами, чем завоевывает без труда их сердце: «предложить вам стул? Но нет, вам должно не стул, а трон», «как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку».

Однако завоевание женской симпатии не является целью найти возлюбленную или жену. Таким образом, герой лишь манипулирует людьми. Это всего лишь еще один грязный способ добиться желаемого.

Интересы главного героя «Ревизор»

Хлестаков любит красивую и богатую жизнь. Обожает посещать светские мероприятия, ходить каждый день в театры, одеваться в модные костюмы.

Любит вкусную еду: «моя слабость, – люблю хорошую кухню». Любит поиграть в карты на деньги с аристократами, но всегда проигрывает.

Возможно, юноша переехал в Петербург именно из-за того, что всегда мечтал о такой праздной жизни. Самому ему не обеспечить такую жизнь, работать юноша не любит. Вместо работы ходит кутить. А деньги на развлечения тратит те, которые присылают ему родители.

Актуальность образа Хлестакова

Комедия «Ревизор» Гоголя как никогда актуален для современной России. Он способен кратко и понятно представить образ нынешних чиновников нашей страны.

Прошло практически два столетия, но образ поверхностного, рисующегося, жадного и лживого чиновника современные люди способны наблюдать до сих пор.

Кроме чиновников, в пьесе затрагивается тема поклонения человеку с высокой должностью, что тоже актуально. Хлестаков был моложе многих героев произведения, но его мнимый чин заставлял уважать и лебезить ему взрослых солидных людей.

По темам данного произведения часто дают школьникам написать сочинения. Так же они могут встретиться на экзамене ОГЭ / ЕГЭ по русскому языку и литературе. План изложения материала и выражения собственного мнения нужно составить заранее, краткое содержание, цитаты и анализ, представленные в данной статье, в этом помогут.

Источник

Конспект к уроку по литературе Н.В.Гоголя «Ревизор»

«Мастерство речевой характеристики

героев комедии Н. В. Гоголя

«
РЕВИЗОР»

Итак, тема нашего урока: «Мастерство речевой характеристики героя в комедии Гоголя «Ревизор». Слайд № 2

Сегодня у нас заключительный урок по замечательной комедии

Николая Васильевича Гоголя «Ревизор». На предыдущих занятиях мы говорили о композиции и героях комедии, о конфликте и его разрешении.

На сегодняшнем уроке мы (слайд № 3) обобщим и систематизируем изученное, узнаем, что такое речевая характеристика героя, из чего она складывается и для чего служит.

Попытаемся на основе анализа речи героя сделать выводы о его

характере.» Чтобы понять художественную природу литературного произведения, надо знать наиболее употребительные способы и приёмы художественной обрисовки героев, раскрытия их характеров.

Приём речевой характеристики позволяет индивидуализировать речь персонажей. Это присуще всем родам словесности, но особенно драме.

Учитель. Давайте немного повторим пройденное нами на предыдущих уроках Слайд № 4

3. Беседа по вопросам Слайд № 5

Какие жанры драмы вы знаете?

Что такое комедия?

Давайте вспомним, что такое сюжет? Перечислите все его элементы.

Какие события, происходящие в комедии «Ревизор», можно соотнести с каждым элементом сюжета?

Учитель . Продолжим отвечать на вопросы Слайд № 7

Чем драматическое произведение отличается от эпоса и от лирики?

Что такое реплика?

Что такое ремарки?

О чем говорит нам ремарка «в сторону»?

Какой эпиграф у «Ревизора» и как вы его понимаете?

Эпиграф : «На зеркало неча пенять, коли рожа крива». Зеркало, скорее всего, театр, который отражает жизнь во всех ее противоречиях. Комедия высмеивает пороки с целью их уничтожения, изживания. Поэтому эпиграф – и о теме «Ревизора», и о волшебной силе искусства.

Сюжет – связанные между собой и последовательно развивающиеся события художественного произведения.

Элементы сюжета – экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация и развязка.

Экспозиция – сообщение Городничего о тайном приезде ревизора, совещание чиновников о мерах, которые необходимо предпринять.

Завязка – предположение Добчинского и Бобчинского , что Хлестаков и есть ревизор, реакция на это сообщение городничего и чиновников.

Развитие действия – все похождения Хлестакова в роли ревизора, заканчивающиеся сватовством и отъездом.

Кульминация – вечер у городничего, чтение письма.

Развязка – сообщение о приезде настоящего ревизора.

Комедия – один из основных видов драмы, т. е. литературного произведения, предназначенного для постановки на сцене). Комедия изображает такие жизненные положения и характеры, которые вызывают смех.

Комедия, как и любая драма, пишется в форме диалогов и монологов.

Диалог – разговор двух или более лиц . (например, диалог Городничего и Хлестакова в 8 явлении 2 действия).

Монолог – развернутое высказывание одного лица , не связаннгное репликами других (например, монолог Осипа в начале 2 действия).

Реплика – фраза собеседника в диалоге. Бывают реплики «в сторону», т. е. не предназначенные для ушей собеседника (разговор между Хлестаковым и Городничим, который хитрит и говорит «в сторону», поясняя для зрителей свои мысли и действия в 8 явлении 2 действия).

Учитель. Дома вы выписывали ремарки двух главных действующих лиц

комедии – Городничего и Хлестакова. Прочитайте ремарки ,

сопровождающие речи Городничего.

Прочитайте ремарки, сопровождающие речь Хлестакова.

Ремарки в комедии

Выпишите ремарки, сопровождающие речь Городничего и речь Хлестакова.

Выводы: городничему приходится скрывать свои мысли, поэтому у него

много реплик «в сторону», Хлестаков же что думает, то и говорит,

поэтому у него таких реплик нет.

Учитель. В свое время Н. В. Гоголь отмечал, что писатель должен в уста героя

вложить такие слова, чтобы по 2 – 3 фразам можно было определить,

кто перед вами явился. Автор «Ревизора» считал, что сильнейшим

средством для изображения персонажей является их речь, которая

включает все индивидуальные и социально-бытовые оттенки.

Учитель Давайте попытаемся по речи героев определить, кому принадлежат

слова. Часто используют писатели и такое средство обрисовки героев,

как взаимохарактеристика. Один герой характеризует другого,

несколько персонажей аттестуют главного, персонажи говорят друг

о друге, благодаря чему создается более полное представление о

каждом из них. Характеристики могут быть противоречивыми, но это

тоже служит обогащению образа.

Хлестаков о друге Тряпичкине

Такие обиды чинит, что описать нельзя. Постоем совсем заморил, хоть в петлю полезай. Схватит за бороду, говорит: «Ах ты, татарин!» придёт в лавки и, что ни попадёт, всё берёт.

Купцы о Городничем

Глуп, как сивый мерин

Хлестаков о Городничем

Точь-в-точь департаментский сторож Михеев: должно быть, также, подлец, пьёт горькую.

Хлестаков о почтмейстере

Совершенная свинья в ермолке.

Хлестаков о Землянике

Протухнул насквозь луком.

Хлестаков о Луке Лукиче Хлопове

Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрядчик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать поддевал на уду. Трёх губернаторов обманул!

Городничий о себе

Ничего, ничего, я так: петушком, петушком, побегу за дрожками. Мне бы только немного в щелочку-то в дверь этак посмотреть, как у него эти поступки.

Петр Иванович Бобчинский – главная черта – любопытство.

У, щелкоперы, либералы проклятые, чертово семя! Узлом бы всех завязал, в муку бы стёр!

Вишь ты, уважили, кажись, не побрезгай, кланяюсь сахарцом…

Купцы, слесарша, унтер-офицерша

«Ревизор», «Женитьба», «Игроки»

отказ от традиционных сюжетов,

уменьшение роли любовной интриги,

обилие внесценических персонажей,

отсутствие положительного героя,

предпочтение жанра комедии,

объект сатиры – всё общество,

дифференциация речи персонажей

Движение к реализму (через проблематику, психологизм, язык и стиль) и к прозе (постепенный отказ от условности стихотворной драмы);

Комедия ближе всего к реализму, как и другие низкие жанры классицизма (басня, сатира);

Постепенный отказ от романтического метода и приёмов при сохранении некоторых черт классицизма (обычно сохраняется одно или два из трёх единств).

Речевая характеристика героя

К кому обращена речь?

О чём говорит герой?

Каков подбор слов?

Каков характер предложений?

Речевая характеристика Городничего

«изволили», «не извольте», «не угодно ли вам», «»если будет ваше желание», «если пожелаете», «осмелюсь ли я попросить позволения»,

«А мне очень нравится твое лицо», «друг», «любезный», «друг, ты должен быть очень хороший человек».

С квартальными

«Слышишь!», «ты! ты! я знаю тебя…смотри у меня ухо востро! Смотри! Не по чину берёшь! Ступай!»

«самоварники», «аршинники», «архиплуты», «протобестии», «семь чертей и одна ведьма вам в зубы», «ах, ты, рожа. разопрёт тебе брюхо…плевать на твою голову…»

«ассигнована сумма», «отнесут к дурному смотрению», «сообщить. ..известие»

С Добчинским и Бобчинским

«сплетники городские, лгуны проклятые. только рыскаете по городу да смущаете всех, трещотки проклятые! Сплетни сеете, сороки короткохвостые…»

Вульгаризмы низших чинов

«Эк куда хватили!», «Задам перцу», «какие пули отливает», «кукиш с маслом», «растянулся, как чёрт знает что такое»

«пред добродетелью всё прах и суета»

«волтерианец», «фриштик», «аллегория», «экивок»

Речевая характеристика Хлестакова

«братец», «любезный», «Мошенники, канальи…Подлецы. Бездельники!»

«скотина», «дурак», «грубое животное»

Романтическая светская болтовня

«Привыкли жить в свете и вдруг очутились в деревне», «грязные трактиры», «мрак невежества»

Чиновничий канцелярский жаргон

«извольте, господа, я принимаю должность», «для письма, этакая крыса»

Книжно-сентименталь ный стиль

«Да, деревня, впрочем, тоже имеет свои пригорки, ручейки»

«бонтон», «моветон», «компрене ву?»

«и странно: директор уехал – куда уехал -неизвестно»

Замечания о речи городничего

Городничий разговаривает с чиновниками, то есть со своими,

Он делает им замечания, даёт советы, он привык распоряжаться, указывать, делать замечания, устраивать разносы, ругать, не церемониться,

В выражениях не стесняется, допускает грубые просторечные обороты, оскорбительные для собеседника слова,

Чаще всего восклицательный характер выражений, предложения короткие, несложные,

Начальственный тон, грубый, повелительный, властный, не допускающий возражений, затем нотки страха.

Выводы из речи городничего:

Это речь разговорного стиля, насыщенная просторечными, порой грубыми словами,

Это речь начальника, не привыкшего считаться с подчиненными и стесняться в выражениях,

Это речь малообразованного, грубого человека, злоупотребляющего властью.

По отношению к Хлестакову речь городничего меняется

Он просит, извиняется, раскаивается, объясняется в страхе, уговаривает, льстит,

Тщательно выбирает наиболее культурные слова, подходящие для общения с важной персоной,

Предложения более длинные, так как приходится пространно изъясняться,

Тон уважительный, угодливый.

Выводы из речи городничего:

Это речь обманщика.

Замечания о речи Хлестакова

Не имеет «царя в голове», поэтому часто говорит то, что взбредёт в голову. Но он «нахватался» по верхам кое-чего, поэтому иногда умеет пустить пыль в глаза, меняет стиль речи:

По отношению к дамам,

При первой встрече с городничим,

Речь Хлестакова показывает его полное безмыслие, он часто противоречит сам себе и не замечает этого, у него действительно лёгкость необыкновенная в мыслях.

Слова в основном разговорно-просторечные, порой грубые, в речи перепутаны разные стили (романтическая «светская болтовня», чиновничий канцелярский жаргон, книжно-сентиментальный стиль, разговорно-бытовые просторечия),

Предложения подчас неправильно построены,

Тон самый безалаберный.

Выводы из речи Хлестакова

Это речь пустого, никчёмного человека.

Вопросы по комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»

Бобчинского и Добчинского. Первый более легкомыслен, второй серьезнее.

С какой необычной просьбой обращается к Хлестакову Бобчинский?

Сказать вельможам разным, что живет в таком-то городе Петр Иванович Бобчинский.

Почему у Хлестакова, в отличие от других персонажей, почти нет реплик «в сторону?»

Хлестаков не скрывает о собеседников своих мыслей: что на уме, то и на языке.

Что превратило ничтожного «фитюльку» в сановника?

«Сила всеобщего страха» – Гоголь, и также общие идеалы и культурный уровень.

Сколько курьеров мчатся с донесениями в воображении Хлестакова?

Что подают на званых обедах в хлестаковских мечтах?

Суп в кастрюльке из Парижа и арбуз в семьсот рублей.

В каких отношениях Хлестаков находится с Пушкиным?

На дружеской ноге

Кто произносит слова: «Чем ближе к натуре, тем лучше» «человек простой, если умрет, то и так умрет, если выздоровеет, то и так выздоровеет»?

Попечитель богоугодных заведений Земляника

О каком городе и кто отзывается так: «хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь»? и «сборный город всей темной стороны»?

Об уездном городишке в «Ревизоре» – городничий и Гоголь

Первая постановка «Ревизора» в Петербурге

Комедия удивила актеров ещё во время первого чтения её автором. «Что же это такое? Разве это комедия?» – спрашивали слушатели друг друга. Участникам спектакля она казалась трудной и малопонятной. Актер Александрийского театра Григорьев писал: «…эта пьеса пока для всех нас как будто какая-то загадка». Присутствуя на репетициях, Гоголь видел то смятение, в котором находились актеры: их смущали непривычные герои пьесы: чиновники, отсутствие любовной интриги, язык комедии. Однако ни большая часть актеров, ни директор театра не придавали должного значения советам автора, игнорировали его указания. Впоследствии Гоголь писал, что «Костюмы большей части пьесы были плохи и карикатурны». Единственный актер Сосницкий, игравший Городничего, устраивал Гоголя. Он действительно покорил в этой роли зрителей. Игра блестящего водевильного актера Дюра в роли Хлестакова не удалась. Вместо живой, психологически сложной натуры Хлестакова Дюр вывел на сцену водевильного шалопая и вертопраха. Такая трактовка роли была распространена в 19 веке.

Первая постановка «Ревизора» в Петербурге

Общественного содержания пьесы актеры не оценили и не разгадали. И всё же «Ревизор» произвел на публику ошеломляющее впечатление. День первой постановки – 19 апреля 1836 года — стал великим днем русского театра. На этой премьере присутствовал царь, который отсался доволен спектаклем: «Пьеса весьма забавна, только нестерпимое ругательство на дворян, купечество, чиновников», — так он оценил спектакль. Один из газетчиков так написал о спектакле: «Успех был колоссальный. Публика хохотала до упаду и осталась очень довольна исполнением. Государь, уезжая, сказал: «Тут всем досталось, а больше всего мне».

Об исполнителях роли Хлестакова

Гоголя не устраивала игра исполнителей роли Хлестакова ни в Петербурге, ни в Москве. Он говорил, что от этого пьеса теряет смысли может называться не «Ревизор», а «Городничий». Писатель предлагал разыграть комедию в домашнем театре, а сам хотел взять себе роль Хлестакова. Известно, что писатель был великолепным чтецом, а в юные годы с увлечением играл в домашнем и лицейском театрах. Ему особенно удавались роли старух.

Одним из лучших исполнителей роли Хлестакова в Малом театре считается актер Садовский. В 20 веке талантливым исполнителем этой роли был Игорь Ильинский. Он пришел к выводу, что следует строго следовать советам и ремаркам, изложенным в его обращении к актерам.

Источник



Речевые характеристики героев пьесы Н. В. Гоголя «Ревизор»

В своей бессмертной комедии «Ревизор» Гоголь выступает тонким мастером рече­вой характеристики героев. В речи каждого персонажа, словно в фокусе, отражается соответствующий характер.

Вот перед нами Антон Антонович Сквозник-Дмухановский — городничий. Это лицемер, меняющий приемы общения с людьми в зависимости от того, с кем ему прихо­дится иметь дело. Он ласков, почтителен с мнимым ревизором Хлестаковым, заискивает перед ним и льстит ему. Обращаясь к Хлестакову, он подобострастно говорит: «Желаю здравствовать! Обязанность моя, как градоначальника нашего города, заботиться о том, чтобы проезжающим и всем благородным людям никаких притеснений. » «Извините, я, право, не виноват. » — оправдывается он перед Хлестаковым, который рассказывает ему, как плохо его кормят в гостинице. Интересуясь, откуда прибыл мнимый ревизор, Антон Антонович участливо вопрошает: «Осмелюсь ли спросить, куда и в какие места едете?» Совсем по-другому разговаривает он с подчиненными ему людьми. Куда делись его учтивость и вежливость! Грубость, несдержанность, оскорбления сыпятся изо рта городничего, как из рога изобилия. Обращаясь к трактирному слуге, который принес счет Хлестакова, он грубо кричит: «Пошел вон, тебе пришлют». Увидев, как помещик Бобчинский падает, городничий гневается: «Не нашли другого места упасть! И растя­нулся, как черт знает что такое».

А вот разговаривает он с полицейскими — Держимордой и Свистуновым: «Экие косолапые медведи — стучат ногами! Так и валится, как будто сорок пуд сбрасывает кто-нибудь с телеги. Где вас черт таскает?»

Купцы, жалуясь Хлестакову на городничего, так описывают его поступки: «Такие обиды чинит, что описать нельзя. Не по поступкам поступает. Схватит за бороду, говорит: «Ах ты татарин!» Таков городничий, «царек» этого уездного городка.

Очень ярко написан Гоголем и образ почтмейстера. Свои представления о мире он черпает из чужих писем. Однако его словарный запас все равно беден. Вот, например, место из письма, кажущееся ему особенно прекрасным: «Жизнь моя, милый друг, течет в эмпириях; барышень много, музыка играет, штандарт скачет».

Очень колоритен и образ судьи Ляпкина-Тяпкина, весьма «образованного человека», прочитавшего пять или шесть книг и отличавшегося вольнодумством. Он всегда сохра­няет на лице значительную мину, говорит басом, как бы подчеркивая свою значимость. Однако речь Аммоса Федоровича бессвязна, маловыразительна, неправильна.

Узнав о приезде ревизора, он «глубокомысленно» изрекает: «Да, обстоятельство такое. необыкновенно, просто необыкновенно. Что-нибудь недаром. » Далее следует еще более глупая догадка: «Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая и больше поли­тическая причина. Это значит вот что: Россия. да. хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены».

В своей бессмертной комедии «Ревизор» Гоголь выступает тонким мастером рече­вой характеристики героев. В речи каждого персонажа, словно в фокусе, отражается соответствующий характер.

Вот перед нами Антон Антонович Сквозник-Дмухановский — городничий. Это лицемер, меняющий приемы общения с людьми в зависимости от того, с кем ему прихо­дится иметь дело. Он ласков, почтителен с мнимым ревизором Хлестаковым, заискивает перед ним и льстит ему. Обращаясь к Хлестакову, он подобострастно говорит: «Желаю здравствовать! Обязанность моя, как градоначальника нашего города, заботиться о том, чтобы проезжающим и всем благородным людям никаких притеснений. » «Извините, я, право, не виноват. » — оправдывается он перед Хлестаковым, который рассказывает ему, как плохо его кормят в гостинице. Интересуясь, откуда прибыл мнимый ревизор, Антон Антонович участливо вопрошает: «Осмелюсь ли спросить, куда и в какие места едете?» Совсем по-другому разговаривает он с подчиненными ему людьми. Куда делись его учтивость и вежливость! Грубость, несдержанность, оскорбления сыпятся изо рта городничего, как из рога изобилия. Обращаясь к трактирному слуге, который принес счет Хлестакова, он грубо кричит: «Пошел вон, тебе пришлют». Увидев, как помещик Бобчинский падает, городничий гневается: «Не н&шли другого места упасть! И растя­нулся, как черт знает что такое».

А вот разговаривает он с полицейскими — Держимордой и Свистуновым: «Экие косолапые медведи — стучат ногами! Так и валится, как будто сорок пуд сбрасывает кто-нибудь с телеги. Где вас черт таскает?»

Купцы, жалуясь Хлестакову на городничего, так описывают его поступки: «Такие обиды чинит, что описать нельзя. Не по поступкам поступает. Схватит за бороду, говорит: «Ах ты татарин!» Таков городничий, «царек» этого уездного городка.

Очень ярко написан Гоголем и образ почтмейстера. Свои представления о мире он черпает из чужих писем. Однако его словарный запас все равно беден. Вот, например, место из письма, кажущееся ему особенно прекрасным: «Жизнь моя, милый друг, течет в эмпириях; барышень много, музыка играет, штандарт скачет».

Очень колоритен и образ судьи Ляпкина-Тяпкина, весьма «образованного человека», прочитавшего пять или шесть книг и отличавшегося вольнодумством. Он всегда сохра­няет на лице значительную мину, говорит басом, как бы подчеркивая свою значимость. Однако речь Аммоса Федоровича бессвязна, маловыразительна, неправильна.

Узнав о приезде ревизора, он «глубокомысленно» изрекает: «Да, обстоятельство такое. необыкновенно, просто необыкновенно. Что-нибудь недаром. » Далее следует еще более глупая догадка: «Я думаю, Антон Антонович, что здесьтонкая и больше поли­тическая причина. Это значит вот что: Россия. да. хочет вссти войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены».

Земляника, попечитель богоугодных заведений, — проныра и плут. Речь его про­низана подобострастием, услужливостью, но так же бедна и бескультурна: «С тех пор как я принял начальство, — может быть вам покажется даже невероятным, — все как мухи выздоравливают!»

Нельзя не удивляться и «красноречию» Луки Лукича Хлопова — смотрителя училищ: «Оробел, ваше бла. преос. сият. Продал проклятый язык, продал!»

Однако самый яркий, незабываемый образ комедии — это плут и прощелыга Хлес­таков, который всем пускает пыль в глаза, желая «блистать среди себе подобных при полной умственной и духовной пустоте». Соответственно и речь его такая: бессвязная, глупая, заносчивая. Разговаривая с женой городничего Анной Андреевной, желая показать свою значимость, он рассказывает: «С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики. Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?» — «Да, так, брат, — отвечает бывало, — так как-то все. » Большой оригинал». Вранье одно другого ужаснее так и слетает с языка Хлестакова: «Моих, впрочем, много естьсочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню».

А чего стоят такие его словесные «перлы»: «Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа». Или: «А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я еще не проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж. ж. ж. Иной раз и министр. »

Его болтовня изысканно неправдоподобная. Слова вылетают у него вдохновенно, оканчивая последнее слово фразы, он не помнит ее первого слова: «Меня даже хотели сделать вице-канцлером. О чем, бишь, я говорил?»

Гоголь смеется, а иногда даже издевается над своими героями. И делает это во многом с помощью речевых характеристик персонажей. Он показывает, что в современной ему действительности человеческое начало извращено и придавлено.

Источник